Translate a PDF with AI — 50+ Languages, Layout Preserved
辞書検索ではなく最新の言語モデルで長いPDFを翻訳できます。原文と翻訳を並べて表示し、可能な限りレイアウトを保持し、翻訳済みPDFとしてダウンロードできます。ファイルはアップロードされません—テキストのみを送信します。
1文ずつ翻訳するのではなく、文書全体を読み取るAIでPDFを翻訳したいですか?PDF Proはブラウザ内でローカルにPDFからテキストを抽出し、その抽出されたテキストのみを翻訳モデルに送信します—PDFファイル自体、画像、埋め込みフォント、フォームデータはデバイスを離れません。出力は読み取り、レビュー、共有できる翻訳済みPDFです。ソースが最初に1つの文書として必要なPDFセットである場合は、 merge multiple documents 翻訳を実行する前に、同じワークスペースで開いておいてください。
AI翻訳がこれまでのツールと異なる理由
従来のPDF翻訳ツールは文ごとに処理します。各文を翻訳メモリと照合するか、限られた統計モデルにかけます。その結果は technically 翻訳されてはいますが、機械翻訳特有の不自然さがあります。表現が硬く、用語が統一されておらず、トーンがぎこちなく、ネイティブが読んで初めて気づくような誤りも含まれています。
AI翻訳はより広いコンテキストをモデルが読み取るため、異なる結果をもたらします。前後の段落、文書全体のテーマ、先行テキストのスタイルを把握します。これにより、多義語の適切な意味を選び、長い文書全体で用語を統一し、原文の文体に合わせ、イディオムを直訳せずに処理できます。研究論文・契約書・マニュアル・レポートなど長い文書では、その差が積み重なり、書き直しなしに読める訳文が得られます。
Translate a PDF vs. Google Translate vs. DeepL
3つのアプローチ、3つの異なる結果。汎用翻訳ツールでPDFを翻訳して満足のいく結果が得られなかった理由がここにあります。
| Property | Google Translate | DeepL | PDF Pro |
|---|---|---|---|
| Document-level context | ✗ | Partial | ✓ |
| Layout preservation in output PDF | ✗ | Partial | ✓ |
| Terminology consistent across 100+ pages | ✗ | ✗ | ✓ |
| PDFのバイナリデータはデバイス上に留まります | ✗ | ✗ | ✓ (only text sent) |
| コンテンツでの学習なし | Varies | Varies | ✓ contractual |
| Free-tier long-document workflow | Limited | Quota-gated | Yes |
得意なこと
従来のPDF翻訳ツールにはできない、AIアプローチが正しく実現する4つのこと。
How it works
ドロップから翻訳PDFまでの4ステップ。
AI翻訳に切り替える価値があるとき
Cases where whole-document context actually changes the output quality.
Honest limitations
- AI translation is not certified. 署名・ビザ/入国管理書類・規制対象の医療記録、または公証翻訳者のスタンプが必要なものには、認定された人間の翻訳者を使用してください。このツールは understand, not to replace.
- Some text does leave your device. このサイトの純粋なローカルツールとは異なり、AI翻訳は抽出されたテキストをモデルプロバイダーに送信する必要があります。PDFのバイナリデータはローカルに留まりますが、テキストは送信されます。これが許容できない場合は、オフラインで翻訳してください。
- Scanned PDFs need a text layer first. ソースが純粋な画像スキャンの場合は、翻訳前にOCR処理を行ってください。
- Layout preservation is best-effort. 段組みの学術レイアウト・組版された数式・デザインの凝ったページはずれる場合があります。テキストは正確ですが、60列の財務表の視覚的な再現性はいかなるツールも保証できません。
- RTL and script changes affect spacing. English → Arabic reverses reading direction; output is correct but line breaks may sit differently.
- Quality varies by language pair. 主要なヨーロッパ語ペアと主要アジア言語は品質が高いです。リソースの少ない言語では粗い出力になることがあり、内容理解には使えますが、出版に適したレベルでないことが多いです。
Why PDF Pro instead of other translators
実際のワークフローで現れる違い。
ワークフロー — 翻訳は通常最後のステップではありません
実際によく見られる3つのワークフロー。
translate → summarize → chat
文書を作業言語に翻訳し、 generate an AI summary 翻訳内容を確認して注力箇所を決めてから、 PDFとチャット 同じ言語で特定の条項や数値を抽出します。
translate → annotate → share
Translate the source, mark up the translated version その言語で作業する同僚向けにコメント付きで、その後 send via encrypted link.
translate → compress → Word
When the translation needs editing (polish, legal review, terminology cleanup), shrink first if needed, then convert to editable Word and continue.
Related tools
AI翻訳ワークフローとの相性が良いツール。
Translated output too large to email? Shrink without losing readable text before you send.
Full-PDF-upload translator vs this live race
同じ目的 — PDFを翻訳する。2つのデータパスが並んで完了する様子をご確認ください。
- Upload full PDF to server
- Server stores full documentStored
- Server translates in placeServer-rendered
- Download translated PDF
- Source retained on serverRetained
- ブラウザ内でテキスト抽出Local
- Translate text onlyMinimal
- Rebuild PDF locallyDone
Frequently asked questions
Is my PDF uploaded during translation?
What languages does PDF Pro's AI translator support?
AI翻訳は法的文書や医療文書に十分な品質ですか?
元のフォーマットは保持されますか?
Can it translate scanned PDFs?
Will translating break a signed PDF's signature?
翻訳されたテキストはAIモデルのトレーニングに使用されますか?
Can I translate back and forth (round-trip)?
翻訳されたPDFにウォーターマークはありますか?
Is AI PDF translation free?
AIでPDF全体を翻訳 — ネイティブのように読み、ファイルはデバイスに保管。
PDFをドロップし、翻訳元と翻訳先の言語を選んで、翻訳版をダウンロード。アカウント不要、ウォーターマークなし、アップロード不要。
translateOpen the Translator